Message Area
Casually read the BBS message area using an easy to use interface. Messages are categorized exactly like they are on the BBS. You may post new messages or reply to existing messages! You are not logged in. Login here for full access privileges. |
Previous Message | Next Message | Back to English Tutoring for Students of... <-- <--- | Return to Home Page |
|
||||||
From | To | Subject | Date/Time | |||
alexander | Ardith Hinton | Re: show goes on... 1. |
July 6, 2018 10:01 PM * |
|||
<MSGID_1=3A153=2F716.0_23d14691@fidonet.org> From: alexander koryagin <koryagin@erec.ru> Hi, Ardith Hinton! I read your message from 20.09.2013 23:42 about show goes on... 1.. ak>> Well, if the man could hear its annoying sound, it means it was an ak>> acoustic one. Else he could ask the players to use headphones, and ak>> he would not have been so pathetic when speaking about war ak>> declaration. AH> Quite possibly. OTOH, a joke is a form of "short story"... a genre AH> in which every word counts. To a certain extent you can rely on AH> assumptions & stereotypes in a joke. It goes without saying e.g. AH> that Pat & Mike are Irish; I'm sure you'll understand why Dallas & AH> I often ask "What else did you get for your birthday???" when AH> someone is honking a car horn repeatedly & impatiently. If your AH> jokes are intended as practice in writing short stories, however, AH> I'll hold you to a higher standard. You may need to specify AH> concisely what sort of instrument you're alluding to so as not to AH> delay the action while the nerds in the audience read the AH> dictionary or wonder what else he could have done. :-)) In most cases I just translate the anecdotes I read from different sources, in Russia. Probably, they are not a good instrument for improving English skills. I think, if somebody wants to acquire a knack for English he needs to write something more longer. I post anecdotes just to make a bit fun here. At least, I think they are funny. ak>> After thinking it over, I now agree, that an electronic keyboard ak>> can be made in such a way that it sounds like an acoustic piano ak>> only. AH> That may be all the owners intend to do with it. Now, what if they AH> want to hear the kids practising and/or headphones are an optional AH> extra? ;-) If the piano was bought for kids it is make thinks easier. Most probably, your neighbors are normal people, and it's hardly they love to listen to piano practicing for hours. Espesially, if it sounds awkwardly and falsely. ak>>>> -- the majority of the Russian town population lives in blocks ak>>>> of flats. They are made of reinforced concrete and have poor ak>>>> sound insulation. AH>>> Many people in Vancouver & the surrounding suburbs live in AH>>> similar places. We tend to refer to them as apartments or AH>>> condominiums, ak>> Wow, what a word. ;=) AH> Condominium? From Latin, meaning "with" + "ownership". I guess it AH> sounds fancier to some people than "self-owned apartments". In AH> informal usage they're often referred to as "condos".... :-) Well, it is like heroinium, as the place for heros. ak>> I read in my dictionary that "apartment block" is from American ak>> English, and "block of flats" is British. AH> Yes, that's my take on it. :-) I seems to me that "block of flats" is not a phrase that cuts American ears. Is it? Can it be used in the translation for American readers? AH> [re the strictness of rules in Russian] AH>> That may explain why Russians tend to think in terms of rules WRT AH>> English & then feel frustrated because there are so many AH>> exceptions. You guys seem to be very good at analyzing patterns, AH>> however... an approach which works better for me. If you AH>> understand why my ancestors might have said "You want beef? I have AH>> cattle!" I think you will see where I'm coming from. :-) ak>> No, I don't. Can you explain it? AH> Uh-huh. I'll try not to be too wordy... [chuckle]. AH> The above example is my somewhat tongue-in-cheek explanation of AH> how.... after the Norman invasion of 1066... native speakers of AH> English learned to use different words for "meat on the hoof" & AH> "meat on the table". Before that the people who supplied food for <skipped> AH> it is plural already. A dictionary which includes word origins can AH> be a valuable resource in demystifying English for advanced AH> students like you & others here. Thanks for the explanation. Indeed, translation became much much easier for a modern person than for people from 197x, for instance. When I translate, I have good dictionaries, internet, ready translations.... A modern translator can easily find not the meaning of a word/phrase -- he can find many passages in real books where such a word/phrase meets. Bye, Ardith! Alexander Koryagin fido7.english-tutor 2013 --- ifmail v.2.15dev5.4 * Origin: NPO RUSnet InterNetNews site (2:5020/400) |
||||||
|
Previous Message | Next Message | Back to English Tutoring for Students of... <-- <--- | Return to Home Page |
Execution Time: 0.1012 seconds If you experience any problems with this website or need help, contact the webmaster. VADV-PHP Copyright © 2002-2024 Steve Winn, Aspect Technologies. All Rights Reserved. Virtual Advanced Copyright © 1995-1997 Roland De Graaf. |