Message Area
Casually read the BBS message area using an easy to use interface. Messages are categorized exactly like they are on the BBS. You may post new messages or reply to existing messages!

You are not logged in. Login here for full access privileges.

Previous Message | Next Message | Back to English Tutoring for Students of...  <--  <--- Return to Home Page
   Networked Database  English Tutoring for Students of...   [187 / 900] RSS
 From   To   Subject   Date/Time 
Message   Ardith Hinton    alexander koryagin   Is it readable?   March 2, 2018
 6:00 PM *  

   Hi, Alexander!  Recently you wrote elsewhere, in a message to David
Drummond, about character codes.  Most of the accent marks I'm playing with
here are still used in English, albeit with diminishing frequency as the years
go by:


ak>     N: 130 (Hex: 82) é

            e acute

            Résumé, fiancé, passé, blasé, soufflé, retroussé, recherché
            Gaspé, Pouce Coupé, and other Canadian geographical names
             (on my keyboard the number pad is accessed by holding down
             the ALT key, thus e acute e.g. is ALT_130 on my code page)


ak>     N: 135 (Hex: 87) ç

            c cedilla

            Garçon, soupçon


ak>     N: 136 (Hex: 88) ê

            e circumflex

            "Plus ça change, plus c'est la même chose."

            Years ago I sent the above to Andy Manninger, founder of the
            ENGLISH_TUTOR echo, as one of a series of test messages.  It
            didn't occur to me then that I might want to be able to read
            the Cyrillic alphabet later.  It didn't occur to him either,
            although he'd studied Russian at school.  Meanwhile I wanted
            to be able to communicate in English, French, German, and/or
            Spanish.  With IBMPC 2 I can see characters such as the ö in
            Björn's name (or some approximation thereof) when others are
            using IBMPC 2, Latin-1 2, or CP850 2 & I can read the accent
            marks which Roy uses in CP437 2 as long as he has typed them
            himself.  The reason I've qualified my statement about CP437
            is that I'm leaning heavily on notes I made over a year ago,
            before a couple of European sysops found errors in their own
            configuration files!  IOW... when an accent mark is quoted &
            requoted by various writers almost anything can happen.  :-Q


ak>     N: 137 (Hex: 89) ë

            e umlaut, di(a)eresis, or whatever it's called in Swedish

            Chloë, Zoë... i.e. female given names used both in English &
            in Greek.  The accent mark indicates the pronunciation, just
            as it does in my other examples.


ak>     N: 138 (Hex: 8a) è

            e grave

            Belovèd.  We don't always pronounce it that way in English...
            but in songs & poetry the accent mark may be used to indicate
            the author wants it treated as a two-syllable word.  The same
            applies to "blessèd", which may also be spelled "blest".


ak>     N: 139 (Hex: 8b) ï

            i umlaut, di(a)eresis, or whatever it's called in Swedish

            Naïve, naïvete or naïvety


ak>     N: 148 (Hex: 94) ö

            o umlaut, di(a)eresis, or whatever it's called in Swedish

            Björn
            Coöperate, if you want to spell it that way.  I prefer to use
            a hyphen to separate the "o's".


ak>     N: 155 (Hex: 9b) ¢
ak>     N: 156 (Hex: 9c) £
ak>     N: 157 (Hex: 9d) ¥

            Cent(s), pound(s), yen... no problem.  I can read, quote, and
            reproduce to my satisfaction every example I've tried so far.


ak>     N: 128 (Hex: 80) Ç

            Ça va bien aussi.  Thankyou....  :-)




--- timEd/386 1.10.y2k+
 * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)
  Show ANSI Codes | Hide BBCodes | Show Color Codes | Hide Encoding | Hide HTML Tags | Show Routing
Previous Message | Next Message | Back to English Tutoring for Students of...  <--  <--- Return to Home Page

VADV-PHP
Execution Time: 0.0937 seconds

If you experience any problems with this website or need help, contact the webmaster.
VADV-PHP Copyright © 2002-2024 Steve Winn, Aspect Technologies. All Rights Reserved.
Virtual Advanced Copyright © 1995-1997 Roland De Graaf.
v2.0.140505

Warning: Unknown: open(c:\Sessions\sess_bvq00581f5beroogso6vtvru93, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0 Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (c:\Sessions) in Unknown on line 0 PHP Warning: session_start(): open(c:\Sessions\sess_bvq00581f5beroogso6vtvru93, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in D:\wc5\http\public\VADV\include\common.inc.php on line 45 PHP Warning: Unknown: open(c:\Sessions\sess_bvq00581f5beroogso6vtvru93, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0 PHP Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (c:\Sessions) in Unknown on line 0